なんでやねん!(뭐라카노!)


関西弁は韓国の慶尚道方言と似てる感じなので、「なんでやねん」を韓国語にしたら「뭐라카노」位だと思います(笑)

ところで、あのサングラスする人いるのかな?ww



칸사이 사투리는 한국의 경상도 방언이랑 비슷한 느낌이기때문에 「なんでやねん」을 한국어로 하면「뭐라카노」정도 일것같네요ㅎㅎ

그런데、저 선글라스 하는 사람 있을까?ㅋㅋ

0コメント

  • 1000 / 1000

☆ホニの夢☆(허니의 꿈)

韓国と日本の話があるブログです。 한국과 일본의 이야기가 있는 블로그 입니다.